X у с н у т д и н. Ну, раз так, парии, давайте-ка, гряньте как следует во славу праздника помолвки нашей Камили я почтенного хаджи-эфенди!..
Шакир. Полезное, доброе дело, и я о том же хотел сказать.
Джелал. Начнем тогда, друзья.
Начинаются песни, пляски, через некоторое время появляется мугаллим.
Мугаллим. Ассалямагалейкум, хаджи-эфенди. Как живы-здоровы?
Хаджи. Вагалейкумассалям. Сам ты в добром ли здравии, многоученый хальфа? Давай проходи на почетное место, ты ведь достойный того человек, да, то есть хотя бы.
Мугаллим. Хорошо, ждем благословения вашего.
X а д ж и. Вашего ждем. Мугаллим. Вашего, хаджи-эфенди. Хаджи. Да нет уж, к примеру, вашего, хальфа эфенди.
Мугаллим. Да уж сделайте одолжение, хаджи-эфенди.
Хаджи. Упаси аллах выскочить поперед человека, над челом которого сияет светлый венец пророка! Вашего, говорю, ждем!
Мугаллим. Хорошо тогда, благословясь, приступим, братья-мусульмане!
Совершают молитву.
Хаджи. Во имя аллаха и во славу имени всевышнего: аминь.
Мугаллим. Джелалетдин-эфенди, должен ли прийти еще кто-нибудь?
Джелал. Нет, хальфа. Это уж на свадьбу соберем, если аллах даст. А сейчас вроде так, то есть вроде репетиции, обручение, значит, вот и все.
Хаджи. Так, очень даже верно, как Джелалетдин-эфенди говорит, петиция сейчас, а если на языке шариата сказать, это будет называться обручение с составлением брачного договора перед последующим законным никяхом, да.
Мугаллим. Ну что ж, приступим. Джелал. А не попить ли нам сперва чаю? Мугаллим. Нет, Джелалетдин-эфенди, сперва лучше с делом покончить. А затем уж посидим вволю, с легким сердцем.
Хаджи. Так, так, давайте с делом сперва, очень даже правильно, само собой. Хальфа верно говорит. Да, что касаемо угощения, к примеру, лучше после того, одобряю.
Джелал. Ну, хорошо, на ваше усмотрение.
Мугаллим. Приступим в таком случае.
Хаджи. Приступай, хальфа-эфенди, в добрый час, да, да.
Мугаллим. Потребуются перо и чернила. Шакир. Сейчас принесу. Хаджи. Ниспошли, всевышний, благословение свое. Мугаллим. Доверенным лицом со стороны невесты ты сам и будешь, Джелалетдин-эфенди. Кроме того, и со стороны невесты, и со стороны жениха надо выбрать двух свидетелей.
Хуснутдин. Со стороны жениха меня пиши. Хаджи. Вот благодарствую, утешил, Хуснутдин-эфенди, я тебе из тех маклерских еще пять рублей добавлю, коли всевышнему будет угодно,
Хуснутдин. Премного благодарен, хаджи-эфенди. Мугаллим. Теперь скажите ваши полные имена, а также имена ваших отцов.
Джелал. Джелалетдин, сын Мифтахетдина.
М у г а л л им (записывая). Хаджи-эфенди?..
Хаджи. Мохамметюнус, сын Мохамметрахима, купец первой гильдии, да. Мугаллим. Свидетели? Хуснутдин. Хуснутдин, сын Мухутдина, постоянный маклер по лошадному делу, да.
Мугаллим. Второй свидетель?
Шакир. Шакирджан, сын Мирзаджана.
Хуснутдин. Конторщик у Садык-бая. Обыкновенный человек.
Мугаллим. Ладно, с этим покончили. Теперь вы, свидетели, пойдите и спросите у невесты, согласна ли она выйти замуж за нашего жениха.
Джелал. Она согласна, хальфа-эфенди. Об этом и спрашивать не стоит.
Мугаллим. Нет, так нельзя, Джелалетдин-эфенди. Все надо делать так, как указано в законах шариата.
Хуснутдин. Пошли, зятек, сделаем, как указано.
Хуснутдин в Шакир выходят.
Хаджи. Вот и славно, хвала аллаху, хальфа-эфенди, очень даже верно ты рассудил. Надо все, как в шариате указано, к примеру, да. Повеления всевышнего, всемилостивейшего и всемогущего аллаха нашего, а также сунны пророка нашего Магомета следует знать в точности и придерживаться их во всех случаях, да, иначе никак нельзя. А не то, спаси и помилуй, падут на вас в день страшного суда неминуемые кары, укрепи меня в вере моей, не оставь меня заботами своими, аминь!..
Входят Хуснутдин и Шакир.
Хуснутдин. Ассалямагалейкум, сватья. Мугаллим. Вагалейкумассалям и вам, почтенные свидетели, хорошо, рассказывайте.
Хуснутдин. Камиля, дочь Мифтахутдина, от всей души согласна выйти за нашего уважаемого хаджи-эфенди. Велела довести это до вашего сведения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23